Caren Miosga barrierefrei
Die Kolleg*innen der Barrierefreiheits-Redaktion des NDR in Hamburg produzieren für die Sendung „Caren Miosga“ Untertitel und ermöglichen so hörgeschädigten Menschen einen barrierefreien Zugang zu den Gesprächsinhalten. Für gehörlose Menschen wird die Sendung zudem in Gebärdensprache übersetzt.
Live-Untertitel auf allen Ausspielwegen
Die Zuschauenden können die Untertitel sowohl über die Videotext-Tafel 150 als auch digital über DVB oder Internet zuschalten.
Gebärdensprache live über HbbTV
Für gehörlose Menschen wird die Sendung im HbbTV-Angebot des Ersten mit Gebärdensprache begleitet. Die Übersetzung kann mit der Fernbedienung über die ARD-Startleiste aufgerufen werden. Voraussetzung für die Nutzung ist ein HbbTV-fähiges Empfangsgerät, das mit dem Internet verbunden ist. Alternativ kann die Sendung auch im Internet über Livestream mit Gebärdensprache verfolgt werden. Nach Ausstrahlung steht die Sendung in der ARD-Mediathek zum zeitsouveränen Abruf bereit.
Die Deutsche Gebärden Sprache (DGS) ist eine offiziell anerkannte Sprache, mit der stark Schwerhörige und Gehörlose kommunizieren. Sie ist eine visuell-manuelle Form der Sprache und besteht aus Handzeichen, Mimik sowie Körperhaltung. Auch abstrakte Inhalte können mit ihr vermittelt werden.
So entsteht das barrierefreie Angebot
In Abstimmung mit der Talk-Redaktion bereiten sich Dolmetschende und Untertitelnde auf das jeweilige Thema und die Gäste vor. Es werden Einspieler gesichtet und Namen, Positionen, Aussagen etc. recherchiert, die bei der Sendung von Relevanz sein könnten. Dabei geht es darum, dass die Redakteur*innen dem Gespräch inhaltlich bestmöglich folgen und Zusammenhänge einordnen können. Während der Sendung kommt dann bei der Untertitelung eine Spracherkennungssoftware zum Einsatz, die genau auf den jeweiligen Untertitel- Redakteur oder die -Redakteurin eingestellt ist. So kann das Gesagte mit einem kurzen Zeitversatz in einem Textblock am unteren Bildrand wiedergegeben werden.
Für die Produktion einer Sendung mit Gebärden-Einblendungen ist ein Studio eingerichtet, in dem die Aufzeichnung des Gebärdensprachdolmetschenden parallel zur Live-Sendung erfolgt.